Zwischenbilanz zur PB
nur zur besseren Übersicht - wir befüllen ja schon wieder Seite Nr5
was haben wir bisher herausgefunden?
nach meinem persönlichem Verständnis - bitte um Berichtigung, falls ich was falsch verstanden habe
beide Gruppen der PBs verfügen sowohl über die alte K-Line wie auch das neuere CAN-Bus (Multiplex)
Anschlüsse sind identisch
vermutlich ist sogar die Hardware kompatibel/gleich?
über die K-Line werden Daten zum OBD-Lesegerät abgerufen bzw konfiguriert, während über CAN die PB mit den restlichen Steuergeräten in der Diva kommuniziert
nach einigem Typen-Wirrwarr hat Renault sich am Ende auf nur 2 Bremstypen reduziert
8200418646 CONTROLUNIT E4 - nach Austauschnummern der Ersatz der Phase1
36010830R ACTR-ELEC PKB - nach Austauschnummern der Ersatz der Ph2-4
also alles das selbe Schema
warum dann nicht nur ein Austauschmodell? wäre doch logistisch billiger/besser
Ph1 und die späteren Phasen (Ph2-4) sind jedoch nicht zueinander kompatibel
das geht aus Clip und Co. hervor, da dort die Ph1 immer einen extra Eintrag in der Fahrzeugliste hat und Ph2-4 eine gemeinsame Gruppe bilden
der Unterschied dürfte vermutlich lediglich in der Software liegen - diese ist vermutlich ähnlich, aber halt doch nicht die selbe Sprache
um es bildlich auszudrücken: Ph1 spricht Niederländisch, die andern Phasen Swytzerdütsch - zwar beides deutsche Dialekte, die einige grundlegenden Brocken gemein haben, aber eine barrierefreie Verständigung im Detail ist trotzdem kaum möglich
jedes Lesegerät verwendet immer ein "Übersetzungsprogramm" (Protokoll), um uns ins Hochdeutsch zu übersetzen was die Diva zu sagen hat
laut Eddy ergibt das dann:
der Übersetzer von Niederländisch Ph1 ist TCOM.117 Code Diag 04
der Übersetzer von Swytzerdütsch Ph2+ ist TCOM.129 Code Diag 08
aktuelle Lesegeräte dürften zum lesen beide Übersetzer intus haben und automatisch erkennen mit welcher Sprache sie es zu tun haben und entsprechend eigenständig den richtigen Übersetzer wählen - das Lesegerät klopft also bei der PB an und sagt "guten Tag", jetzt ist die Antwort entscheidend, kommt "Grüetzi" oder "Goedenmiddag"?
das ist in den EPROMs der PB-Steuereinheit hinterlegt
in unserem Fall kam es Niederländisch und das Lesegerät übersetzte auch brav und korrekt, was die PB zu sagen hatte
leider konnte es aber als Schreibgerät keine Anweisungen an die niederländische Ph1 PB senden, da es nur das schweize Wörterbuch der Ph2+ geladen hatte und nicht den benötigten niederländischen Befehlssatz - diese Vorauswahl trifft man im Clip mit der Fahrzeugauswahl, also die Wahl zwischen Ph1 only oder Ph2-4
es war dann also kein Fehler des Lesegerätes, daß es zum lesen auf Niederländisch der Ph1 umgeschaltet hat, obwohl es mit einer schweizer Diva Ph2 kommuniziert hat, aber die PB als Krabbenklauber nimmt natürlich keine Befehle für die schweizer Garde entgegen - daher war das eine read only Geschichte...
was wir haben nennt sich babylonisches Sprachgewirr - und da kämpft man gegen Mächte von ganz oben
oder anders ausgedrückt: wenn man aus einem Gauda einen Appenzeller machen möchte kommt sicher Käse dabei raus...
die niederländisch sprechende PB kann zwar mit dem Lesegerät (dank dessen flexiblen Übersetzer) sprechen, aber nicht mit den restlichen Steuergeräten, da die Swytzerdütsch sprechen, es kommt der Fehler xy Steuergeräte können nicht mit der PB kommunizieren - nimmt man die PB vom Netz bleibt der Fehler natürlich bestehen - sie können noch weniger mit der PB kommunizieren, da diese ja nicht mehr vorhanden ist...
man dreht sich also im Kreis
Eddy hat zum Glück die Protokolle gepostet (vermutlich per PN ausgetauscht) so ist die Nadel im Heuhaufen doch noch gefunden worden - holländische PB in schweizer Diva
Lehre aus der Geschichte: lasse keinen Hütchenspieler in deine Garage, sonst weißt du nicht mehr welcher Deckel zu welchem Gehäuse gehört
Ironpete, jetzt liegt es an dir das Ding aufzulösen
badisch-fränkische Variante: neue gebrauchte schweizer PB besorgen und herrichten - neue Seile sind vorhanden und müssen nur umgebaut werden - Rest ist kein großer Aufwand
oder weiter stur unterfränkisch: die niederländischen EPROMs versuchen mit Swytzerdütsch zu bezwingen - äh, überschreiben...
mit dem Ergebnis einer PB die nur zu 25% funktioniert und der Sensor für die Zugkraft bleibt trotzdem im Arsch
soweit meine persönliche Sicht - wie auch immer das weitergeht, ich bleibe mit dran - bin gespannt was ihr da noch auskocht
möchte wirklich wissen wie das ausgeht
@Alex: mach bitte ne Sicherung, nicht daß das Forum wieder kurz vor der Lösung abschmiert
in diesem Sinne
ä gueti Nacht - Welterusten (suchts euch aus)
Michael